第1410回-我家私塾-六個含有 ou 的英語單字
昨晚睡前隨意看看影片,看到 Mnemonic Phonic Technique - 72 Orton Phonograms - YouTube 覺得很有意思,其中提到「音素」 Phonogram 的概念,我相當有興趣。
我種的草莓成熟啦!
什麼是「音素」 Phonogram
「音素」是指英語發音的最小單位,跟音標有點一樣又有點不太一樣:
當我在影片中看到 ou 這個音素,居然有五種不同的聲音念法,相當的驚訝!嘿嘿~ 這還不是最誇張的, ough 有高達六種不同的聲音念法!
英語單字中含有 ou 的字有很多,本回網誌我挑選其中六個出來討論:六個含有 ou 的英語單字
- mouse house soup couch route souvenir
雖然以上六個英語單字中都有 ou,但有兩種不同的聲音念法,可分為兩組:
- soup route souvenir
- mouse house couch
難道只能死背嗎?
明明都是 ou 可是唸起來卻不一樣,難怪老是記不住。除非是自己母語,早已習慣也不會去想為什,否則真的很難記。
想想看,中文也有類似的情況啊!你看,「江紅缸」這三個字看起來右邊都有「工」這個部件,以形聲字來說應該讀音相同是吧?可偏偏三個字讀音都不同!
你看,我們也不知道為什麼「江紅缸」這三個字讀音不同,不也都會講嗎?同樣的道理,為何就不能接受 ou 有五種不同的讀音呢?
這不科學呀!
我知道為何不能接受 ou 有五種不同的讀音,因為不是自己的母語,所以就得死背。
是這樣嗎?我昨晚想到, souvenir 這個字的形狀和聲音,不像是英語啊,好像以前有聽老師講過,這個是來自法文的外來語。
什麼?英語也有外來語?!有!而且很多!
來做個實驗:
實驗一:soup route souvenir
- 丟到 google 翻譯去,從英語翻譯成法語,你會看到什麼?要聽聽看喔!
- 丟到 google 翻譯去,從英語翻譯成德語,你會看到什麼?要聽聽看喔!
實驗二:mouse house couch
- 丟到 google 翻譯去,從英語翻譯成德語,你會看到什麼?要聽聽看喔!
- 丟到 google 翻譯去,從英語翻譯成法語,你會看到什麼?要聽聽看喔!
你發現了什麼?
為了不影響到各位的學習樂趣,我就不說太多了,做完以上的兩個實驗,還有興趣的話請看以下連結文章:就算你知道了又怎樣?還不是要背?
這樣說也沒錯啦,就算知道了來龍去脈,還是得背。不過,還是有差別,知道這些單字背後的故事,會比較能接受,也會背得比較甘願一點。
如果您有興趣探索其他英語單字的身家背景,推薦您使用「語源學字典」
留言